Examen Ingles (Solo Posbasicas)

Compartir en redes

Orden de Mérito Posbasicas

Descargar el orden de mérito definitivo

Aprobados curso regular Ingles Técnico 2016

Los aprobados tienen que retirar el certificado en la Dirección General de Docencia, Investigación y Desarrollo Profesional (Av. Amancio Alcorta 2195), para así poder cargarlo como antecedente en la inscripción (ver listado en la parte inferior de esta misma página).
A los que aprobaron el curso regular se les asignará 1 punto en los antecedentes.

Inglés técnico - Examen para Residencias Posbásicas

Los postulantes a residencias posbásicas 2017 que no tienen el certificado de Inglés Técnico porque no realizaron el curso que dicta esta Dirección General ni rindieron como alumnos libres podrán rendir un examen de inglés para demostrar su nivel de lectura. El puntaje obtenido en el examen se incluirá entre los antecedentes solicitados para el ingreso a residencias posbásicas. Ese examen se calificará de acuerdo al siguiente esquema: 1 punto (nota máxima), 0,75, 0,50 y 0,25.

Importante: El curso que dicta esta Dirección General (o en su defecto, la aprobación de este examen) es el único curso de inglés que se computará como antecedente para las residencias posbásicas 2017. Los residentes del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires podrán rendir el examen en el Aula Magna del Hospital Rivadavia en las siguientes fechas (cupo máximo por fecha: 100 personas):

  • Jueves 27 de octubre de 2016 a las 14.00
  • Viernes 25 de noviembre de 2016 a las 10.00
  • Miércoles 8 de marzo de 2017 a las 14.00

Los residentes que no pertenecen al GCABA rendirán el examen de inglés el día del examen de residencias por la tarde (miércoles 5 de abril de 2017).
Para la inscripción al examen se debe enviar un correo al menos una semana antes de la fecha elegida a inglestecnicodircap@gmail.com indicando nombre, DNI y especialidad.

Los interesados deben presentarse al examen con:

  • DNI u otro documento con foto (requisito indispensable)
  • Diccionario bilingüe (en papel)
  • Papel adecuado para escribir la traducción

El examen consiste en una traducción científico-médica. En la evaluación, se prestará especial atención a la comprensión del texto y a la expresión de sus contenidos en español, la que deberá ser correcta, precisa, clara y natural. Para ello, habrá que hacer las modificaciones que resulten necesarias atendiendo a las diferentes estructuras que tienen los dos idiomas, por ejemplo, el orden diferente de los elementos oracionales. A modo de ejemplo, enumeramos algunas estructuras y expresiones clave, cuyo manejo es fundamental para este examen:

  • Distintos usos y traducciones de la terminación verbal ing
  • Comparación
  • Voz pasiva
  • Conectores
  • Verbos modales

En la fotocopiadora de la Cooperadora del Hospital Rivadavia, los interesados pueden comprar una Guía de Lectocomprensión que incluye varias de estas estructuras clave y ejercitación.

Ante cualquier duda o consulta dirigirse a inglestecnicodircap@gmail.com